Peter Hacks, Ella Wengerowa (Übers.)
Hundert Gedichte
Übersetzt und zusammengestellt von E. Wengerowa
In deutscher und russischer Sprache
Verlag «Tekst», Moskau, 2020
331 Seiten, Hardcover
Buch 20,– € / ISBN 978-5-7516-1642-7
Peter Hacks (1928-2003) – der erfolgreichste deutsche Dramaturg der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts, Essay und Dichter, Historiker und Literaturtheoretiker, vielfacher Literaturpreisträger Deutschlands. In der Dramatik orientierte er sich an Brecht, Shakespeare, Aristophanes und später Goethe. In der Poesie setzte er die Tradition von Heinrich Heine fort. In seiner späten Lyrik klangen immer tragischer Untertöne einer Enttäuschung über das politische und kulturelle Leben der DDR an.
Für die Übersetzung dieses Gedichtbandes von Peter Hacks wurde Ella Wengerowa mit dem Goethe-Förderpreis 2020 ausgezeichnet. Der Goethe-Förderpreis 2020 wurde vom Goethe-Institut Moskau für die hervorragende Übersetzung zeitgenössischer deutschsprachiger Lyrik vergeben.
Петер Хакс:
Сто стихотворений
Перевод с немецкого и сосавление Э. Венгеровой
На немецком и на русском языках
Страниц: 331, в твёрдой обложке
Издательство «Текст», Москва, 2020 г.
ISBN: 978-5-7516-1642-7
Цена: 20,— EUR
Аннотация:
Петер Хакс (1928-2003) — самый успешный немецкий драматург второй половины ХХ века, эссеист и поэт, историк и теоретик литературы, лауреат многих литературных премий Германии. В драматургии ориентировался на Брехта, Шекспира, Аристофана, позднее на Гёте. В поэзии продолжал традицию Генриха Гейне. В его поздней лирике все трагичнее звучали ноты разочарования в политической и культурной жизни ГДР.